albareda

Citations 

variante(s): aubadede, aubareda, aubarede, aubarreda, aubereda, haubareda

n. f.

a. 'plantation de saules (blancs)'

L: GlosCastCuraDoctrTr 159,10; LeysAm2A 4431; LeysAmA 3:102,17; LeysAmG 2:192,19 = Rn 2:50a; GlossLat2P 72 («arbustum, novela»)

D: v. 1140 QuercyChartPrB 34,8; ChartAustB 12,57; 13e s. ⊂ ArchLectD 60,23 (au‑); 1257 BordeauxArchGir 27:254,5 (au‑); 1263 BordeauxArchGir 27:228,9 (au‑); 1271 LentillacRn 2:50b; 1278? Bordeaux ⊂ ArchGir 43:181,9 (au‑); v. 1280 BordeauxArchGir 43:210,28 (au‑); StatCaudB 44; RMoissDP 290; CoutCondP 261,4 (au‑); CoutCondP 261,9 (au‑); 1326 La Sauve‑MajeureArchGir 56:21,23; 1330 BordeauxRn 5:548b (au‑, s. v. vimener); 1343 ⊂ ArchLectD 80,21 (au‑); 1354 ⊂ ArchGir 17:142,29 et pass. (au‑); LCBonisF 2:391,1; 1367 ⊂ HistSSevD 1:311,13 (aubaredes); 1367 ⊂ HistSSevD 1:317,24 et pass. (aubaredes); 1375 BordeauxArchGir 47:107,23 et pass. (au‑); 1379 DordogneArchGir 10:489,6; 1403 MédocArchGir 56:28,6 (au‑); 1407 ⊂ RegJurC 206,22 et pass. (au‑); 1408 BordeauxArchGir 10:498,3 (aubarreda); 1409 ⊂ RegJurC 436,25 (aubaredes); 1460 BordeauxArchGir 10:135,34 (aubarede); 1469 BordeauxArchGir 27:458,22 (aube‑); 1479 DardenacArchGir 52:32,31 (haubareda); 1481 CadillacArchGir 26:173,3 (aubaredes); 1513 BarsacArchGir 27:477,8 (aubadede); 1519 Saint‑SeverTLandM 145,33–34 (aubarede)
et pass.

b. 'plantation de peupliers blancs'

D: 1467 ⊂ Pans5 (au‑); 1500 ⊂ Pans5

c. 'saule blanc'

D: 1278 BordeauxArchGir 43:194,20 (au‑); 1367 ⊂ HistSSevD 1:321,22 (aubaredes); 1367 ⊂ HistSSevD 1:326,25 (aubarede); 1367 ⊂ HistSSevD 1:326,26 (aubaredes)

Dér. de → albar. Le FEW 24:295b relève en outre les variantes «agask.» aubarede, ‑erade et «apr.» aubarede (toutes du 16e s.), formes tirées de Gdf qui les réunit s. v. auberee «plantation de peupliers blancs». Pourtant, le seul fait que ces formes‑là apparaissent dans des textes français provenant de la Gascogne et d'Aix n'est pas un argument suffisant pour en faire des mots occ. distincts de m. fr. aubarede 'plantation de saules (blancs)' (FEW 24:295b).
Le sens b., que le FEW met en doute pour la Gascogne (cf. 24:296b n. 11 et 12), est celui qui figure sans références dans le glossaire Pans5, probablement par suite d'un rattachement de a. à → alba3. Pour une confusion possible entre le nom du peuplier et celui du saule, cf. encore → albar.
Dans les attestations rangées sous c., où a. désigne l'espèce, le sens collectif s'est transformé en valeur générique.

FEW 24:295b [ᴀʟʙᴀ̄ʀɪѕ]; DECat 1:144b, 145b; LEI 1:1488. DAO 511, 515, 520; Gdf 1:493c [‑ee], 493c [‑oie]. – Pfister2 46; Fexer 64–65.