agrejar
variante(s): aigreiar, aigrejar
1. v. tr. dir.
'irriter'
LvP (agrejar; ai‑)
2. v. intr.
's'aigrir, s'irriter'
L: NTestLyonW 519,16 (cf. NTestLyonW,Chambon 278)
3. v. pr.
's'exciter [à qc]'
L: GirRoussH 1159 (aigrei)
Dér. de → agre à l'aide du suffixe ‑ejar < -ɪ̆ᴅɪᴀʀᴇ. Cf. occ. mod. eigreja, aigreja, agreja v. tr. 'importuner', v. intr. 'être de mauvaise humeur, être irascible' (Mistral 1:844a). Citée par le FEW vol. 1, la forme a. occ. manque dans l'article correspondant du vol. 24. La source de LvP, qui enregistre l'emploi transitif du verbe (1.), est jusqu'à présent inconnue.
S'a. dans GirRouss (cf. sous 3.) est interprété d'une façon différente par Pfister, qui le traduit par 's'équiper, se préparer' en considérant a. comme dér. de a. fr. agrei n. m. 'armure, équipement [d'un chevalier]', substantif dér. de a. fr. agreier 'équiper, mettre en état', verbe qui de son côté remonte à a. nord. ɢʀᴇɪᴆᴀ 'id.' (FEW 16:56a). Tout en étant concevable, l'hypothèse de Pfister est moins satisfaisante que la proposition de Lecoy (adoptée par l'éd.) qui traduit s'aigrejar (de guerra) par 's'irriter, s'emporter, s'exciter (à la guerre)', proposition étayée par la formation analogue en a. fr. aigri(i)er, ‑oier 'aiguillonner, stimuler, etc.' (FEW 24:98a, 99b n. 13; TL; Gdf) ainsi qu'en occ. mod. s'eigreja 'se remuer, s'aviver, etc.' (Mistral 1:844a).
→ agrejar2
REW 92.2; FEW 1:18b [ᴀᴄᴇʀ]; DECat 1:74b; DECH 1:77b [‑iar]; DEM 2:431b [‑iar]. TL 1:235; Gdf 1:185b. – Jud; Lecoy 291; Pfister6 233.