ades
variante(s): addes, ade, adees, adeis, adeses, adess
1. adv.
a. 'aussitôt, sur‑le‑champ, tout à l'heure, sous peu, bientôt'
T: GuilhPeitP 9,44; GarBrunB 414 (N); JRudP 2‑2,33 (M); JRudP 6‑2,22 (E, a1, e); PAlvF 19,11 (E); PAlv/BernVent ⊂ HarveyPPart 3:966,21; BernVentA 17,19 (O, Q); BernVentA 20,31 (V); BernVentA 30,39 et pass.; RaimbAur ⊂ PRogN 8a,14 (A); RaimbAurP 33,25 (a); GirBornS 18,6 (Sg); GirBornS 53,5 et pass. (C, T); GirBornS 59,27 (E); GirBornS 60,48 (K); RaimJordA 1,15 (C); RaimJordA 4,8 (C); GuilhBergR2 22,5 (a1); ArnMarJ 18,32 (A); GaucFaidV2 25; FolqMarsSq 3,22 (A, C, Dc, J, M, P, S, U, c); FolqMarsSq 17,26 (A, B, Da, E, I, K, N, O, P, Q, R, T, V); FolqMarsSq 21,44 (adeis D); BertrBornG 1,55 (A, F, E); BertrBornG 28,41 (A, a1); RaimbVaqL 18,58 (M); GuirCalE 8,4 (N); ComteBiand ⊂ FalqRomAG 12,7 (H); AdNegG 59,11 (A, I, K, C); AdNegG 70,23 (D, I, K); RaimVidC 220 (R); RaimVidF 1,72 (R) = Rn 2:25a («P. Vidal»); RaimVidF 2,389 (L, N, r); GuilhMontR 4,20 (C); GuilhMontR 7,35 (C, R); Anon ⊂ GambAnon 21,19 (W); RaimGaucR 2,31 (C); RaimGauc/JoanMir ⊂ HarveyPPart 3:1096,6 (R)
L: GirRoussHo 7325; DaurelL 579; DaurelL 773; RazTr ⊂ MarshRaz 2,25 (B); CroisAlbMa 13,20; CroisAlbMa 33,29; JaufreB 7077 et pass. (A, B); AuzCassS 2882; AuzCassS 3116 et pass.; DonPrM 2315 («cito»); RazoBertrBorn ⊂ VidasBS 96,1 (σ); RazoBertrBorn ⊂ VidasBS 107,7 (I); RazoBertrBorn2 ⊂ VidasBS 140,4 (I, F); RazoDalfAlv ⊂ VidasBS 295,15 (I); RazoGaucFaid ⊂ VidasBS 172,23 (E); RazoGuilhBal ⊂ VidasBS 327,43 (H); RazoGuilhSDid ⊂ VidasBS 281,11 (E, Sg); RazoPVid ⊂ VidasBS 361,6 (E); RazoPVid ⊂ VidasBS 362,14 (N2, P); RazoRaimMir ⊂ VidasBS 393,9 (E, P); VidaBertrBorn ⊂ VidasBS 65,6 (I); VidaFerr ⊂ VidasBS 581,7 (Dc); VidaGuilhFig ⊂ VidasBS 434,5; VidaGuilhTor ⊂ VidasBS 237,12 (I); VidaRaimJord ⊂ VidasBS 161,7 (B); LHeur ⊂ Pans 1:21,30; LibDivAmR 133v; FlamG 137; FlamG 1005 et pass.; BrevAmR3 10056 (‑ss); BarlH 11,36; GuilhBarraG 2580; GuilhBarraG 2602 et pass.; PassS 33; PassS 673; ÉvEnf3C 5; ÉvEnf3C 199 et pass.; BlandCornH 921; ÉvEnf2 ⊂ BartschKChr 419,38 (add‑); ÉvEnf2 ⊂ BartschKChr 420,4 (add‑); LegAurT 430,14; LegAurT 438,11 et pass.; MystSAntG 1948 (‑ees)
D: 1197 Agen ⊂ ChartPrB 306,24; CoutGourdPC 1; 1259 Auch ⊂ TGascL 112,1; 1260 Bagnères ⊂ TGascL 34,7; ForsBéarnOG FG48; ChartClapB 77,15; FueroEstH 37,6; 1379 Tartas ⊂ TLandM 161,13; 1396 Marmande ⊂ ArchGir 5:197,19
b. a. can loc. conj. 'aussitôt que, dès que'
T: CercT 2,30 (Da); BernVentA 35,16; AimBelP 5,20 (S, P, c; cf. éd. p. 103); LanfCigB 12,47 (I)
L: GirRoussHo 4402; ReglSBen ⊂ Pans 1:13,37; RazoGuilhSDid ⊂ VidasBS 281,10 (R)
c. a. que loc. conj. 'aussitôt que'
L: RazoRaimMir ⊂ VidasBS 393,9 (E)
d. 'maintenant, à présent, en ce moment'
T: UcCat/Marc ⊂ MarcGHP 6,47 (D); RaimbAurP 24,13 (R); PRogN 1,52 (C, A, B, D, I, K); GuilhSDidS4 10 (a1); GirBornS 23,42 (a1); RaimJordA 13,34 (C); Torc ⊂ LatellaSirv 4,26 (I, K); PRaimC 7,10 (K); RaimVidF 2,278 (L, N); GuilhMontR 4,44 (C); LanfCigB 4,27 (I); LanfCigB 29,29 (I); PLun ⊂ SansTDid 5,38 (R)
L: LibDivAmR 127v; LibDivAmR 130v; FlamG 1114 = Lv 1:20a (s. v. a. 1°); FlamG 4672; FlamG 7118 et pass.; GuilhBarraG 2445; GuilhBarraG 4562 et pass.; PassS 918; GlossIt2M 24 («hora… allhora»); GlossIt2M 145 («allhora, hora, in quella»)
D: 1252 Soule ⊂ TGascL 49,12
e. a. que loc. conj. 'maintenant que'
T: JFoixàL 2,25 (C) = Lv 1:20b (s. v. a. 5° «wenn auch?»)
f. '[marquant un point d'antériorité immédiate] à l'instant, à peine, tout à l'heure'
L: CroisAlbMa 209,38; JaufreB 2303 (A, B) = Lv 1:20a (s. v. a. 2°); FlamG 5688; SFrancA 9.8,9; PassS 56; ÉvEnf2 ⊂ AppelChr 9,77; LegAurT 215,14
D: 14e s. ⊂ LespyR 1:14b
g. 'toujours, continuellement, sans cesse, à chaque fois, dans tous les cas'
T: MarcGHP 17,38 (a1); MarcRo5 6 (A, I, K); CercT 3,35 (a1); CercT 9,63; PAlvF 12,38 (R); PAlvF 17,53 et pass. (C); PAlvF 19,82 (E); BerPalB 8,28 (C) = Rn 2:25a; BernVentA 1,15 et pass.; BernVentA 12,4 (C, D, G, I, K, M, N, S); BernVentA 17,4 (G, R, V); BernVentA 25,11 et pass. (Q); BernVentA 44,67 (A, V); PRogN 1,42 (C, A, B, D, E, I, K, R, ω, M, c); GuilhSDidS 7,36 (C); GuilhSDidS 12,16 (f); BernMartiB 2,8 (C, E); GirBornS 13,44 et pass. (K); GirBornS 17,26 et pass. (a1); GirBornS 28,49 (B); GirBornS 76,21 et pass. (C); GirBornS 18,29 (A, B, D, I, K, M, N, R; adeses T; cf. aussi GirBornK,Lewent 14); PonsGardaF 6,13 (E); RaimJordA 13,37 (C); GuilhBergR2 5,43 (Sg); ArnMarJ 4,13 et pass. (T); ArnMarJ 9,24; ArnMarJ 16,41 et pass. (C); ArnMarJ 22,3 et pass. (A); GaucFaidM 29,20 (C); GaucFaidM 54,32 et pass. (C); FolqMarsSq 7,8 (N, A, B, D, G, I, K, Q, R, V, f) = Rn 2:25a; FolqMarsSq 9,47 (I, A, E); FolqMarsSq 21,39 (D); BertrBornG 1,8 (K); BertrBornG 6,22 (A, T); BertrBornG 17,65 (K, F, M); BertrBornG 27,26 (C, cf. la n. au vers); BertrBornG 33,16 (F); GuirSalS 3,37 (C); BernVenzP 3,20 et pass. (C, A, a1); BernVenzP 6,24 (R); GuilhCabC 5,11 (B); Ad/RaimMir ⊂ HarveyPPart 1:2,12 (O, a1); MongeMontR 4,40 (C); MongeMontR 10,16 et pass. (C); MongeMontS 42 et pass. (A); RambBuvM 1,14 (Da, Q, S); RambBuvM 3,50 (C, N); RambBuvM 4,22 (Da); RambBuvM 7,32 et pass. (A); ElBarjS 7,47 (C); ElBarjS 10,48 (C); PistHB 4a,8 (a1); TomPalF 1,48 (K); FalqRomAG 3,6 (E); FalqRomAG 14,52 (c); AimBelP 1,39 (C, E); AimBelP 2,43 (C); AimBelP 12,40 (A, d); AimBelP 18,18 (D, E); BertrAlS 8,33 (T, ms. ade?); Anon ⊂ KolsenSirv 2,1 (L); BertZorzi ⊂ BertTrIt 68,83 (I)
L: PRelP 153; PRelP 188; GirRoussH 9566; Préc ⊂ ArmitSerm 81,20; JaufreB 7731 (A, B); AuzCassS 916; AuzCassS 1228 et pass.; VidaBertrBorn ⊂ VidasBS 68,6 (E); VidaFerr ⊂ VidasBS 581,5 (Dc); VidaUcPena ⊂ VidasBS 258,3 (I, A); LibDivAmR 123; LibDivAmR 136 et pass.; FlamG 528; FlamG 7138 et pass.; BrevAmR2 5852 (‑ss); BrevAmR3 16514 et pass. (‑ss); BarlH 16,12; GuilhBarraG 671; GuilhBarraG 3038; LibMorZ 221; LibMorZ 241 et pass.; LibScintW 20A,24; LibScintW 69B,26 et pass.; QuinqSeptB 11c,10; QuinqSeptB 12a,18 et pass.; GlossIt2M 24 («nota tempo continuato come ... ades tuttavia»)
h. per a. loc. adv. 'toujours, dans tous les cas'
T: GuirRosF 1,23 (C, E, O, a1) = Rn 2:25a = Lv 1:20b (s. v. a. 4°)
i. a. a. loc. adv. 'sans relâche'
L: GirRoussH 7295; GirRoussHo 6383 = Rn 2:25a
j. on [+ compar.]… a. [+ compar.]…, a. [+ compar.]… on [+ compar.]… '[a. introduisant le second terme d'une corrélation proportionnelle] plus… (et) plus…'
T: RaimbAur ⊂ PRogN 8a,24 (A, C, U; poiar = compar.); GuilhSDidS 2,16 (A); GaucFaidM 13,20 (A); FolqMarsSq 14,15 (A, C, U; mermar = compar.); AimSarlF 1,18 (E, M); FalqRomAG 4,32 (‑ss T, cf. la n. au vers)
L: FlamG 7238
k. a. on [+ compar.]… [compar.]…, [compar.]… a. on [+ compar.]… '[a. on introduisant le premier terme d'une corrélation proportionnelle] plus/mieux… (et) plus/moins…'
T: FolqMarsSq 8,28 (I, R); RaimbVaqL 22,43 (A); MongeMontR 7,36 (C); AlbSist ⊂ AimBelP 13A,13 (M)
l. [+ compar.] '[marquant le renchérissement] toujours, encore'
T: PAlv/BernVent ⊂ HarveyPPart 3:968,42 (A); ElBarjS 8,48 (C)
m. '[marquant la persistance d'un état ou d'une action] toujours, encore'
T: GaucFaidM 54,33 (C); BertrBornG 26,9 (A); Sord/BertrAl ⊂ HarveyPPart 3:1210,6 (C, Fa, Fb)
D: 1277 Saint‑Sever ⊂ TLandM 101,24
n. '[sens concessif] toujours, en tout cas'
T: GuilhBergR2 27,37 (C); RaimMirT 28,8 (C); MongeMontR 7,22 (C); RaimVidF 2,497 (L, N; = RaimMirT 28,8)
L: FlamG 6972; LibScintW 55B,16 («nihilominus»)
o. a.… a.… 'tantôt… tantôt…'
L: BrevAmR2 5096 (B; ‑ss M) = Lv 1:20b (s. v. a. 3°)
p. 'parfois (?)'
L: GlossIt2M 24 («talhora»)
2. conj.
'aussitôt que'
L: AuzCassS 214
D: 1260 Bagnères ⊂ TGascL 34,9
Remonte à lat. ᴀᴅ ɪᴅ ɪᴘѕᴜᴍ 'en même (temps)', qui, du point de vue de la formation, est à comparer avec lat. ɪɴ ɪᴅ ɪᴘѕᴜᴍ 'simul', bien attesté en lat. pop. (ThLL 7/2:353). Il est vrai que dans les résultats romans (occ., cat., fr., it., a. esp.) la qualité du e ([ɛ], cf. a. esp. adieso) fait quelque difficulté, ce qui pourtant ne met pas en cause la pertinence de l'étymologie. Poser, comme l'ont fait le REW et Straka, que le [ɛ] est le résultat d'une contamination par les descendants de ᴀᴅ ᴘʀᴇ̆ѕѕᴜᴍ 'près' ne convainc guère, car cette hypothèse repose sur une parenté sémantique avec la base lat. ᴅᴇ̄ɴѕᴜѕ 'dense, serré', base qui a bien donné roum. ades 'fréquent', a. fr. ades 'beaucoup', mais non l'ades dont il est question ici (cf. pourtant TL, où les deux ades sont rangés sous une même entrée).
Pour ce qui est du concept sémantique de base, il faut partir d'une simultanéité dont l'extension comprend, en principe, une postériorité et une antériorité immédiates et qui est enracinée dans un présent absolu ou relatif. Les principales acceptions qu'offre l'a. occ. correspondent dans une grande mesure à ceux des autres langues romanes, et il y a des parallélismes même dans des emplois à faible occurrence (cf. pour 1. n. a. fr. ades 'immerhin' TL 1:140, pour 2. a. it. adesso 'tosto che, non appena che' LEI 1:689), cf. aussi a. fr. 'en même temps' (TL 1:139; FEW 24:141b), susceptible d'étayer l'interprétation proposée par l'éd. de BertrBornG 27,26 (rangé ici sous 1. g.). Il est évident que cette diversité sémantique résulte de l'interaction de facteurs contextuels tels que la catégorie sémantique du verbe ou l'aspect temporel (c'est sans doute l'action de facteurs de ce genre qui a produit le sens 1. g.). D'où parfois la difficulté dans l'analyse des attestations d'attribuer à un a. donné le sens, p. ex., de 'aussitôt' plutôt que de 'toujours' (cf. les décalages de ce genre entre l'information fournie par le glossaire et la traduction du texte dans certaines éditions).
REW 2558; FEW 24:141b [ᴀᴅ ɪᴅ ɪᴘѕᴜᴍ (ᴛᴇᴍᴘᴜѕ)]; DECat 1:44b; DECH 1:56a; DEM 2:37b; LEI 1:687. TL 1:138; Gdf 1:98c; AND2 44a; AlcM 1:188a. – Blass; Straka2 5–11; Jensen3 451; DOM,Sauzet2 365.