aissa3
variante(s): aicha, ains', ainsa, ainse, aisa, aise, aysa, aysha, ayssha, eissa
n. f.
a. 'angoisse, inquiétude, souci'
T: GuilhAdA 5,39 (D, I, K) = Lv 1:41b (s. v. aisa); GausbPuic ⊂ GouirBat 2,6 (D; ‑s‑ I, K) = Lv 1:41b (s. v. aisa); GuirRiqL 10,201 (‑ch‑ R) = Lv 1:41b (s. v. aisa)
L: SFoiHA 225 (ainsa); SFoiHA 412 (ains' a‑); GirRoussH 1438 (ainse); GirRoussH 6800 (ainse); GirRoussH 7911 (aise); FlamG 4681 = Lv 1:41b (s. v. aisa); BarlR 99,1 (aysa); ElucS 277,9 (ayssha) = Rn 2:160b (ayssa, s. v. aysha) = Lv 1:41b (s. v. aisa); ElucS 323,3 (ayssha) = Rn 2:160b (s. v. aysha) = Lv 1:41b (s. v. aisa); ElucS 361,16 (aysha) = Rn 2:160b (s. v. aysha) = Lv 1:41b (s. v. aisa); LibScintW 20A,25 = Rn 2:41a («tristesse, dégoût») = Lv 1:41a (s. v. aisa «Klage?»)
b. 'zèle, soins'
L: ReglSBenB 447,2 (R «omni industria»); SFrancA 4.10,3 (ei‑)
De lat. tard. ᴀɴxɪ̆ᴀ 'angoisse'. La forme ains dans SFoi (cf. sous a.) est le résultat d'une élision devant a‑ et non, comme le dit Pfister2 p. 266, une variante de → ais3.
Le sens de 'plainte' – distinct de celui de 'angoisse, etc.' – que Lv envisage d'attribuer à [plen d'] a. dans LibScint (cf. sous a.), est considéré comme établi dans LvP, bien que, pour l'attestation en question, une telle interprétation ne s'impose pas. Dans GirBornK 3,18, l'éd. Kolsen croit reconnaître a. dans aixe (le ms. unique V porte qui que ten codaixe), forme qu'il traduit par 'chose désagréable' ('contrariété' dans le FEW 24:666b), mais sa leçon ne convainc guère, pas plus que celle adoptée par Paterson 118 et l'éd. GirBornS 24,18, qui, lisant [teng' o] daixe, forme du verbe → daissar, variante de → laissar, suppriment d'aixe de Kolsen.
→ ansia
REW 509; FEW 24:666b [ᴀɴxɪᴀ]; LEI 2:1688. TL 1:245; Gdf 1:193c; AND2 83b. – SFoiHA p. 88; Pfister 351; Pfister2 84; Pfister6 236, 237.