a3

Citations 

interj.

a. traduisant la douleur morale (tristesse, regret, plainte, interrogation anxieuse, évocation douloureuse)

T: MarcD 8,21 (A); BernVentA 8,1; BernVentA 22,53; BernMartiB 2,1 (C); GirBornS 61,25 (C, D, K, R); GirBornS 61,33 (C, D, I, K); FolqMarsSq 18,20 (Da, I, K, N, R); GuilhAugC 2,31 (C); GuilhAugC 9,25 (D); PMilB 3,6 (N) = Rn 2:1a (s. v. a voyelle); GuilhMontR 10,29 (C); PaulMarsR 6,9 (C) = Rn 2:10a

L: GirRoussH 2763; GirRoussH 5060; JaufreB 835 (B); JaufreBre 8634 (B); DonPrM 323 (L); LibMorZ 260; LibMorZ 433 et pass.

b. a las loc. traduisant la douleur morale

T: PonsGardaF 9,9 (V)

L: FlamM 1159

c. a las de [+ n.] loc. exprimant la douleur au sujet de [qc]

T: AimBelBertrBornG 43,30 (Da)

d. traduisant l'indignation (raillerie, reproche, injure)

T: BernVentA 7,22; GuilhBergR2 10,6 et pass. (A); GaucFaidM 71,9 (C, D, G, I, K, Q, R, S) = Rn 2:10a («B. de Ventadour»); GuilhMontR 14,17 (C)

L: GirRoussH 2677; GirRoussH 2906; GirRoussH 7983

e. traduisant la joie (enthousiasme, surprise, espoir, désir, salut)

T: PAlvD 7,29 (A); BernVentA 5,15 (V); BernVentA 7,47; FolqMarsS 10,1 (C); BertrBornG 4,1 (F); ElBarjS 4,33

L: FlamG 2398

f. traduisant l'insistance (prière, interpellation, conseil)

T: GuilhAugC 7,31 (C); RaimVidC 218 (R)

L: GirRoussH 3656

Tout en dépassant le cadre d'une seule langue, l'interjection a est susceptible de remonter à une pratique latine. Sémantisme difficile à cerner (ou même vide dans le cas de a a de la ritournelle JRudP 6‑1a,6, 12 et 18, si tant est qu'on ait affaire ici à une interjection). Cependant, dans l'ensemble, a3 est distinct de → ai et de → ha, concurrents fréquents de a3 dans les mss. Dans la plupart des emplois, a3 est suivi d'une apostrophe (a senhor! a Deus!). La proposition suivante prend alors souvent une allure exclamative ou appellative (impératif, interrogation).

FEW 24:1a [ᴀ]; DECat 1:85a; DECH 1:86b; DELP 1:158b; LEI 1:1387; TL 1:1; Gdf 8/2:51b; AND2 5b; AlcM 1:332b. – Bec2 29.