[aissoṉ] (?)

Citations 

variante(s): aicho

n. m.

'hache'

T: ComteProvAppelChr 94,16 (aicho H); ComteProvAppelChr 94,21 (aicho[s] H)

Si l'on admet l'interprétation de Appel, qui traduit aicho n. m. par 'houe, hache' (AppelChr, gloss.), on peut se demander s'il s'agit ici d'un dér. de → aissa2, la graphie ‑ch‑ étant alors susceptible de marquer une réalisation palatale de la sifflante, ou bien s'il faut rattacher la forme à → apchoṉ, dér. de → apcha, avec ai‑ par contamination avec la famille de → aissa2. Levy, lui, choisit la première solution en admettant dans LvP – sans doute sur la base des attestations citées ci‑dessus, cf. AppelChr,Levy 155 – aisoṉ 'hache', mais non apchoṉ. En gallo‑rom. cependant, le type aissoṉ, limité aux parlers occ., désigne essentiellement des outils de jardinage ('houe, hoyau, piochon de jardin, etc.', cf. FEW 25:418b), tandis qu'au sens de 'hache', sens qui conviendrait ici, c'est le type apchoṉ qui prédomine (cf. FEW16:145b). Cette discussion n'a pas lieu d'être si on suit CluzelTrAr 341 (cf. la note au vers 21), qui comprend aicho 'cela' dans les deux vers en question (pour la graphie aicho, cf. le comm. à → aisso).

aichois, aisso, apchoṉ

REW 696; FEW 25:418b [ᴀѕᴄɪᴀ]; DECat 1:105a; LEI 3:1562. AlcM 1:374b. – FEW,Pfister 234.